Не український, але і не класичний

якого філолога виховує програма Філології УКУ

Якось Олег Лишега в одному зі своїх есеїввлучно зауважив, що фрау Філологія дуже любить усе класифікувати і «розкладати по поличках». Тому й не дивно, що ми, як її вірні піддані, теж вимагаємо від світу чіткості і зрозумілості. І не припиняємо запитувативажливе. Скажімо, про те, яким є філолог УКУ.

Не класичний, хоч старогрецької і латинської вдосталь

Серце виривається з грудей і стає на душі тремтливо млосно: ви тільки-тільки стали студентом чи студенткою УКУ. Ось і розклад. Вам цікаво? Аякже! І раптом очі боляче вдаряються об несподівані… латинську і старогрецьку. За статистикою, понад 80% (чи близько того, ми ж не математики) студентів починають хвилюватися і волати до неба: «навіщо нам ті грека з латиною?» Вони оббивають пороги кафедри, смикають викладачів та пускають сльози над своїм ланчем у Трапезній.

І хай ви зовсім не очікуєте цього мого удару, але я таки його завдам.

Старогрецька і латинська – це вершки цієї програми

І основа основ. Латинська вітає вас на фасадах стареньких львівських будинків, височенних шпилів церков і костелів. Це покровителька усіх тих загадкових annodomini, які нічого спільного з Анною Домініне мають, хоч окремі екскурсоводи вас у цьому запевнятимуть не раз.

Латинською промовляє сама мудрість, по-латинськи літають крилаті вислови. Латиною обклеєні пляшечки мікстур і таблеток, і живе вона у кожній аптеці й аптечці.

У рамках Філології УКУ студенти мають можливість торкнутися до латини, помацати її, відчути смак і аромат. По-суті, здійснити таку важливу мандрівку adfontes – до джерел, витоків європейської культури.

«А нащо старогрецька? – Спитаєте ви. – Може, обійдемося латиною?»

Ні. Однієї латини мало. По-перше, тому що латина – це володарка титулу «екс». І саме Рим до Греції ходив у школу, а не навпаки. Римські автори не соромилися запозичувати і безпардонно списувати у греків найвизначніші явища в літературі й мистецтві загалом. По-друге, знання азів старогрецької дає вам унікальний ключик до читання шедеврів мовою оригіналу. Лиш уявіть: літо, сонечко і море. Ви з друзями відпочиваєте у Греції і читаєте Архілоха мовою оригіналу. Вражає? Ще й як!

І мабуть найважливіше: ніколи, чуєте, ніколи (!) не називайте ці мови мертвими. Вони ж і далі живуть. Навіть в нашій рідній українській. А звичні слова, як от айстра, космос, калейдоскоп і т.д. – родом зі стареньких добрих старогрецької і латини. Пізнати давні мови – це зануритися у коріння власної сучасної.

Програма з Філології УКУ дозволяє студентам спробувати на смак тексти античних авторів. Прочитати і перекласти з десяток міфів, як-от про Амура і Психею. А в рамках курсу Уляни Головач «Ключові тексти античної літератури» є можливість краще пізнати грецькі трагедію і комедію, познайомитись із першими байкарями.

Та й навіть приміряти латину до сьогодення. Одного разу моя викладачка Світлана Полюгадала нам надцікаве завдання – написати рецепт своїх улюблених млинців латиною – звісно, за зразком. Було неймовірно цікаво послухати, хто і як з моїх колег впорався з таким домашнім.

То ви українські філологи?

Теж не зовсім так. Українська мова є наскрізною у цій програмі. Ми пишемо есеї, провадимо дискусії і спілкуємося з викладачами державною мовою. З року в рік, у рамках різних курсів, ми вдосконалюємо і поглиблюємо свої знання з української. Зокрема, за рахунок таких курсів, як «Історія української мови», «Церковнослов’янська мова», «Ораторська майстерність і Академічне письмо» тощо. Це завжди чудова нагода простежити розвиток мови у синхронії та діахронії. А ще на допомогу приходять тексти, родом з різних століть.

У рамках української складової програми ми знайомимося з українською літературою. У контексті adfontes – рухаємося від курсу «Сучасна українська література» до «Література від монументалізму до бароко» (читає Д. Сироїд).

У межах включеності українських авторів у загальноєвропейські течії і явища – «Ключові тексти європейського модернізму» (читає Д. Ільницький).

Майже завжди на пари заходять гості. Деколи це професори зі світовими іменами, слухати яких – велика честь і задоволення. Деколи – знані львівські майстри – письменники, перекладачі, науковці.

Таким чином програма дає змогу рівномірно пізнавати дві віхи філології – мовознавство та літературознавство. А відтак – дати можливість кожному і кожній визначитися з подальшими вподобаннями.

Може, англійська філологія?

Без тіні сумніву, в УКУ англійській мові приділяють велику увагу. З самого малечку, з першого курсу, уківці відвідують англомовні гуртки, беруть участь у дискусіях, готують театральні сценки і відвідують лекції іноземних професорів. І все це заради того, аби не програвати своїм колегам-студентам з інших країн, мати змогу нарівні співпрацювати з іноземцями і проявляти себе якнайкраще вдома і за кордоном.

Філологи вивчають англійську два роки. Спершу – у загальних групах, разом зі студентами з інших спеціальностей. Згодом – англійську за професійним спрямуванням. А за бажанням можна дібрати декілька курсів, що вдосконалять вашу писемну англійську та навички перекладу. Лише вам вирішувати, скільки англійської бажаєте у філологічному раціоні.

Втім, основний акцент теж не на англійській.

… Компютерна лінгвістика! Я знав, знав!

Як би так м’яко пояснити, що і тут не все так просто, як любить філологія, «по поличках».

Для усіх, чий розум п’є чай із математикою за шахами, гарна новина: математики вистачить на всіх. Вона прийде до вас у вигляді комп’ютерної лінгвістики з англійською під рукою і навчить працювати з такими дивами сучасності, як онлайн-словник чи сайт з перевірки правопису.

А ви, переконані шанувальники неточних наук, наберіться терпіння.

Глухий куточок… Розкрийте вже мені карти

А вони, як не дивно, уже розкриті. І нічого не приховуючи, я наголошую на прекрасній амбівалентності та розриві канону: Філологія УКУ – це не те, і не те. Але водночас і одне, і друге.

Дуже часто стається так, що обираючи якусь спеціальність студенти не мають абсолютної певності – їхнє це чи не їхнє. І особливість програми з Філології якраз і полягає в тому, аби дати студентам змогу все розпробувати, все скуштувати, і врешті – знайти себе. Самим розставити акценти.

Це наче натрапити у лісі на впалий з неба космічний об’єкт, скликати до того місця друзів, озброїтися ліхтариком, лупою, телескопом і мікроскопом – та поволі, не спішучи, досліджувати невідомий феномен. У нашім випадку – фрау Філологію.

За понад три роки навчання тут я добре зрозуміла, що мені подобається найбільше, і чим би я точно ніколи і нізащо не займалася. Якщо і ви прагнете відшукати для себе відповіді на ці питання, то не гаючи часу подавайте документи. А якщо ви певні свого вибору, і не потребуєте розкішного бенкету з тисячами страв, то можете спокійно підшуковувати оптимальніший варіант.

Філологія УКУ стала для мене ключем до найбільших скарбів мого теперішнього життя. Домом моєї юності. Тут я натрапила на дивовижних професіоналів своєї справи, якими захоплююся і з яких беру приклад сьогодні. Найбільш визначальні книжки спіткали мене саме в стінах уківської бібліотеки. І наостанок – я набралася ентузіазму творити щось своє, розвиватися десь за днем. Пробувати, мріяти і втілювати задумане в життя.

Мабуть, такою мене зростила рідна Філологія УКУ.

Я з цим живу.

А ви?